Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 22:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Тада узе хлеб, захвали Богу, изломи га и даде њима говорећи: „Ово је моје тело које се даје за вас; ово чините за мој спомен.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Potom je uzeo hleb, zahvalio Bogu, prelomio ga, te dao učenicima, rekavši: „Ovo je moje telo koje se daje za vas. Ovo činite meni na spomen.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Потом је узео хлеб, захвалио Богу, преломио га, те дао ученицима, рекавши: „Ово је моје тело које се даје за вас. Ово чините мени на спомен.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Затим узе хлеб, захвали Богу, изломи га и даде им, говорећи: »Ово је моје тело, које се даје за вас. Чините ово мени у спомен.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I uzevši hljeb dade hvalu, i prelomivši ga dade im govoreæi: ovo je tijelo moje koje se daje za vas; ovo èinite za moj spomen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 22:19
27 Iomraidhean Croise  

Чудесима својим је спомен учинио, благ је и милосрдан Господ.


Повуци ме за собом, трчаћемо, цар ме уведе у одаје своје. Радоваћемо се и веселићемо се због тебе. Славићемо љубав твоју више него вино. Право је што те воле.


Тада ми рече: „Сине човечји, ове су кости сав дом Израиљев. Ево, они говоре: ‘Усахнуше кости наше, пропаде надање наше, нестадосмо!’


Овако говори Господ Господ: „Ово је Јерусалим. Поставио сам га посред варвара и окружих га земљама.


У руке је твоје ставио где год живе синови људски, звери пољске и птице небеске. Поставио те је господарем над свима њима. Ти си она глава од злата.


И заповеди да народ полеже по трави, узе пет хлебова и две рибе, погледа на небо и благослови, изломи и даде ученицима хлебове, а ученици народу.


узе тих седам хлебова и рибе, захвали Богу, изломи и даваше ученицима, а ученици народу.


И узе чашу, захвали Богу и рече: „Узмите је и разделите међу собом.


А исто тако и чашу после вечере говорећи: „Ова чаша је нови савез мојом крвљу која се пролива за вас.


И кад је седео с њима за трпезом, узе хлеб, благослови, изломи и даваше им.


Дођоше из Тиверијаде други чамци близу места где су јели хлеб кад је Господ захвалио Богу.


Ја сам живи хлеб који је сишао с неба. Ако ко једе од овога хлеб, живеће довека; и хлеб који ћу ја дати јесте тело моје – за живот света.”


Чаша благослова коју благосиљамо није ли заједница Христове крви? Хлеб који ломимо није ли заједница Христова тела?


и сви су пили исто духовно пиће; јер су пили из духовне стене која их је пратила, а та стена беше Христос.


који је дао самога себе за наше грехе, да нас избави од садашњег злог света – по вољи Бога и Оца нашега,


Јер Синајска гора је у Арабији; она одговара садашњем Јерусалиму, који робује са својом децом.


и живите у љубави, као што је и Христос вас љубио и самога себе предао за нас као принос и жртву Богу на пријатан мирис.


захваљујте на свему, јер је то воља Божја у Христу Исусу за вас.


који је дао самога себе за нас да нас избави од свакога безакоња и очисти себи народ који му припада, који ревнује за добра дела.


Он је на свом телу понео наше грехе на дрво, да се опростимо грехова и да живимо за праведност; његовим ранама сте исцељени.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan