Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 22:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Јер вам кажем: нећу је више јести док се не испуни у царству Божјем.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Kažem vam da je neću više jesti dok se ne ostvari u Carstvu Božijem.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Кажем вам да је нећу више јести док се не оствари у Царству Божијем.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Јер, кажем вам: нећу је више јести док се не испуни у Божијем царству.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Jer vam kažem da je otsele neæu jesti dok se ne svrši u carstvu Božijemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 22:16
11 Iomraidhean Croise  

Блажене су оне слуге које господар, кад дође, нађе будне. Заиста вам кажем да ће се опасати и посадиће их за трпезу, па ће приступити и служиће им.


Кад је то чуо један од гостију, рече му: „Блажен је онај који ће јести хлеб у царству Божјем.”


Тада им рече: „Врло сам желео да једем ову пасху с вама пре но што пострадам.


Јер вам кажем: одсад нећу више пити од виноградског рода док не дође царство Божје.”


да једете и пијете за мојом трпезом у мом царству, и да седите на престолима и да судите дванаест племена Израиљевих.


Стичите не пропадљиво јело, него јело које остаје за вечни живот, које ће вам Син човечји дати, јер је њега потврдио Бог Отац.”


не целом народу, него сведоцима које је Бог унапред изабрао, нама који смо с њим јели и пили после његовог васкрсења из мртвих.


И рече ми: „Напиши: ‘Блажени су они који су позвани на гозбу Јагњетову.’” Рече ми још: „Ове речи су истините речи Божје.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan