Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 22:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Он им пак рече: „Ето, кад уђете у град, срешће вас један човек који носи крчаг с водом; идите за њим у кућу у коју он уђе,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 On odgovori: „Kad uđete u grad srešće vas čovek koji nosi krčag s vodom. Pođite za njim i uđite u kuću u koju on bude ušao,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Он одговори: „Кад уђете у град срешће вас човек који носи крчаг с водом. Пођите за њим и уђите у кућу у коју он буде ушао,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 А он им рече: »Када уђете у град, сусрешће вас човек који носи крчаг с водом. Идите за њим у кућу у коју он уђе

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 A on im reèe: eto kad uðete u grad, srešæe vas èovjek koji nosi vodu u krèagu; idite za njim u kuæu u koju on uðe,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 22:10
8 Iomraidhean Croise  

не погани човека што улази у уста, него што излази из уста, то погани човека.”


па кажите домаћину: ‘Учитељ ти вели: Где је дворана где ћу јести пасху са својим ученицима?’


А они му рекоше: „Где хоћеш да спремимо?”


А ја сам вам ово казао да се ви сетите тога – кад дође време тога – да сам вам казао. Нисам вам ово рекао од почетка, јер сам био с вама.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan