Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 21:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 И биће знакова на Сунцу, Месецу и звездама, а на земљи страх ће обузети народе, тако да неће имати куд од хуке и морских валова,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Pojaviće se znaci na suncu, mesecu i zvezdama. Narodi na zemlji biće shrvani brigom i neizvesnošću zbog buke mora i huka talasa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Појавиће се знаци на сунцу, месецу и звездама. Народи на земљи биће схрвани бригом и неизвесношћу због буке мора и хука таласа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 »Биће знамења на сунцу, месецу и звездама, а на земљи ће народе обузети тескоба и немоћ због хучања и таласања мора.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 I biæe znaci u suncu i u mjesecu i u zvijezdama; i ljudima na zemlji tuga od smetnje i od huke morske i valova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 21:25
26 Iomraidhean Croise  

Зато се не бојимо кад се земља потреса, ни кад се горе сурвавају усред мора.


Звезде небеске и светила неће пустити светлост своју, сунце ће се смрачити и кад излази и месец неће више светлети.


Ох, каква је бука народа многих, хучу као што море хуче. Шуми народ као што шуме воде силне.


Посрамиће се месец и застидеће се сунце јер ће царевати Господ Саваот на гори Сион и у Јерусалиму и прославиће се пред старешинама.


У тај дан бучаће над Јудом као што море бучи. Погледа ли се земља, гле, тама и мука, и светлост ће тама прекрити.


Ја сам Господ, Бог твој, који море узбурка да му таласи хуче, а зовем се Господ Саваот.


Погледах земљу и, гле, безоблична је и пуста! На небу – светлост ишчезла.


„У оно ће време устати Михаило, велики кнез, који штити синове народа твога. Биће тешко време какво није било откако је људи, па до тог времена. У то ће се време спасти народ твој, сви који су у књизи записани.


Најбољи од њих је као трн, најисправнији је као чкаљ. Долази дан најављени, приближава се казна твоја, зато су сви збуњени.


Одмах после невоље оних дана Сунце ће потамнети, и Месец неће давати своје светлости, и звезде ће падати с неба, и силе небеске уздрмаће се.


А од шестога до деветога часа би тама по свој земљи.


„Али у оне дане – после те невоље – Сунце ће се помрачити, Месец неће давати своје светлости,


и тада ће видети Сина човечјег како иде на облацима с великом силом и славом.


И кад наста шести час, би тама по целој земљи до часа деветога.


пашће од оштрице мача и одвешће их у ропство по свим народима, а многобошци ће газити Јерусалим док се не испуне времена многобожаца.


људи ће издисати од страха и очекивања онога што иде на свет; јер ће небеске силе бити уздрмане.


Чинићу чудеса горе на небу и знаке доле на земљи, крв и огањ, и пушење дима.


И видех велики, бели престо и онога што седи на њему, од чијег лица побегоше земља и небо, и не нађе им се места.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan