Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 21:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Урежите дубоко у своја срца да се не припремате како ћете се бранити;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 A vi dobro upamtite: ne pripremajte se unapred kako ćete se braniti!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 А ви добро упамтите: не припремајте се унапред како ћете се бранити!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Добро упамтите да не треба унапред да се бринете како ћете се бранити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Metnite dakle u srca svoja, da se prije ne pripravljate kako æete odgovarati:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 21:14
4 Iomraidhean Croise  

Иди, дакле. Ја ћу бити с твојим устима и казиваћу ти шта ћеш говорити.”


А кад вас воде и предају, немојте унапред бринути шта ћете говорити, него што вам се да у онај час, то говорите; јер нећете ви говорити, него Дух Свети.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan