Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 20:42 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

42 Наиме, сам Давид каже у књизи Псалама: ‘Господ рече Господу моме: Седи мени с десне стране

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

42 Naime, sam David kaže u knjizi Psalama: ’Reče Gospod Gospodu mome: „Sedi meni s moje desne strane,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

42 Наиме, сам Давид каже у књизи Псалама: ’Рече Господ Господу моме: „Седи мени с моје десне стране,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

42 Сам Давид каже у Књизи псалама: ‚Рече Господ моме Господу: седи ми здесна

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

42 Kad sam David govori u psaltiru: reèe Gospod Gospodu mojemu: sjedi meni s desne strane,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 20:42
12 Iomraidhean Croise  

Псалам Давидов. Реч Господња Господу моме: „Седи мени здесна док положим непријатеље своје за подножје ногама твојим.


док положим твоје непријатеље као подножје твојих ногу.’


И рече им: „То су моје речи које сам изговорио док сам још био с вама, наиме, да треба да се испуни све што је за мене написао у Мојсијевом Закону, Пророцима и Псалмима.”


Наиме, у Књизи псалама је написано: ‘Дом његов нека буде пуст и не било никога ко би становао у њему’, а ‘његову службу нека прими други’.


Јер он треба да влада „док не положи све непријатеље под ноге своје”.


А коме је од анђела икад рекао: „Седи мени с десне стране док положим твоје непријатеље као подножје твојих ногу”?


Зато, као што говори Дух Свети: „Данас ако чујете његов глас,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan