Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 20:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Било је тако седморо браће. Први је узео жену и умро без деце;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Bilo tako sedmoro braće. Prvi se oženi i umre bez dece.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Било тако седморо браће. Први се ожени и умре без деце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Била су тако седморица браће. Први се оженио и умро без деце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Bijaše sedam braæe, i prvi uze ženu, i umrije bez djece;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 20:29
4 Iomraidhean Croise  

Овако говори Господ: „Запишите за тог човека: ‘Без деце. Није успео у животу. Ником од потомака његових не успева да седне на престо Давидов и да Јудом влада.’”


Ко би општио са стрином, осрамотио би стрица. Нека обоје носе грех свој – умреће без деце.


„Учитељу, Мојсије нам је написао: ‘Ако коме умре брат који има жену, а буде без деце, нека његов брат узме жену и нека подигне пород свом брату.’


тада је узе други,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan