Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 20:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 И нису могли да га ухвате у речи пред народом, него умукоше зачуђени његовим одговором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Pošto nisu mogli da ga uhvate u reči pred narodom, zaćutali su zadivljeni njegovim odgovorom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Пошто нису могли да га ухвате у речи пред народом, заћутали су задивљени његовим одговором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 И они нису могли пред народом да га ухвате у речи, него заћуташе, задивљени његовим одговором.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 I ne mogoše rijeèi njegove pokuditi pred narodom; i diviše se odgovoru njegovu, i umukoše.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 20:26
14 Iomraidhean Croise  

Данило се истицао изнад управитеља и старешина својим изванредним духом, тако да је цар намеравао да га постави над целим царством својим.


И рече му: ‘Пријатељу, како си ушао овамо без свадбеног руха?’ А он занеме.


И чувши задивише се, те га оставише и одоше.


А кад су фарисеји чули да је ућутао садукеје, скупише се заједно


А Исус, чувши то, задиви се и рече онима који су га пратили: „Заиста вам кажем, ни у кога у Израиљу не нађох толике вере.


вребајући га не би ли уловили што из његових уста.


А кад је то рекао, сви његови противници су се постидели, а сав народ се радовао за сва славна дела која је учинио.


И мотрећи на њега, послаше људе који су били подметнути да се представе као праведни да би га ухватили у речи, па да га предаду прокураторовој власти и сили.


А знамо да све што закон говори – говори онима који су под законом, да се свака уста запуше и да сав свет буде крив пред Богом.


Има, наиме, много непокорних, који младе празне речи и помућују ум, нарочито они из обрезања,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan