Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 20:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 А кад је дошло време, посла слугу виноградарима да му даду од виноградског рода. Али виноградари њега избише и послаше празних руку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Kad je došlo vreme berbe, on pošalje slugu vinogradarima da mu daju deo njegovog roda. Međutim, vinogradari ga premlate i pošalju ga praznih ruku.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Кад је дошло време бербе, он пошаље слугу виноградарима да му дају део његовог рода. Међутим, виноградари га премлате и пошаљу га празних руку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 У време бербе посла он једног слугу виноградарима да му дају део виноградских плодова. Али виноградари га претукоше и отераше празних руку.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I u vrijeme posla k vinogradarima slugu da mu dadu od roda vinogradskoga; ali vinogradari izbiše ga, i poslaše prazna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 20:10
32 Iomraidhean Croise  

Тада приступи син Хананин Седекија, удари Михеју по вилици и рече: „Зар је дух Господњи напустио мене да би говорио с тобом?”


Господ је опомињао Израиљ и Јуду преко свих својих пророка и свих виделаца и говорио: „Вратите се са својих рђавих путева и држите заповести моје, наредбе моје и сав закон који сам заповедио оцима вашим и који сам послао преко пророка, слуга својих.”


Тада Анун ухвати слуге Давидове, обрије их и подсече им одећу допола, до задњице, и посла их натраг.


Тада се Аса разгневи на видеоца и баци га у тамницу јер се наљутио због тога. У то време Аса казни и људе из народа.


Међутим, они се побунише и одметнуше од тебе, бацише закон твој иза себе. Убијали су пророке твоје, који су им проповедали да би их привукли теби, и много су хулили.


Трпио си их много година, опомињао си их духом својим преко пророка својих, али не послушаше. Тад си их предао у руке народима земље.


Он је као дрво засађено поред вода потока које плод свој доноси у своје време и коме лист не вене. Што год ради, у свему успева.


„Узалуд сам ударао синове ваше, они поуку не примише. Мач ваш прождре пророке ваше, као што лав прождире.


Пасхор удари пророка Јеремију и стави га у окове код горњих врата Венијаминових, при храму Господњем.


Слао сам вам стално све слуге своје, пророке и говорио: ‘Вратите се сваки са злог пута свог! Поправите дела своја и не трчите за другим боговима да им служите, па ћете остати у земљи коју сам дао вама и очевима вашим.’ Међутим, ви не пригнусте уво своје, нити ме послушасте.


Нису казали у срцу свом: ‘Бојмо се Господа, Бога свог, који нам благовремено даје кишу, рану и позну, и одређује нам недеље предвиђене за жетву.’


Јерусалиме, Јерусалиме, који убијаш пророке и засипаш камењем оне који су теби послани, колико пута сам хтео да скупим твоју децу као квочка своје пилиће под крила, али нисте хтели!


И опет посла једног другог слугу, али они и тога избише, осрамотише и послаше празних руку.


А ову причу поче казивати народу: „Један човек посади виноград и даде га виноградарима под закуп, те отпутова на дуже време.


Нисте ви изабрали мене, него сам ја вас изабрао и поставио да идете и доносите род, и да ваш род остане, да вам да Отац што год заиштете у моје име.


Тако сте и ви, браћо моја, посредством Христова тела умртвљени за закон, да припадате другоме, васкрсломе из мртвих, да донесемо плод Богу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan