Luka 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић7 и роди свога сина првенца, те га пови у пелене и метну у јасле, јер за њих није било места у гостионици. Faic an caibideilNovi srpski prevod7 Rodivši svoga sina prvenca, povila ga je i položila u jasle, jer za njih nije bilo mesta u gostionici. Faic an caibideilНови српски превод7 Родивши свога сина првенца, повила га је и положила у јасле, јер за њих није било места у гостионици. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод7 и она роди свога сина првенца, па га пови у пелене и стави у јасле, јер за њих није било места у гостионици. Faic an caibideilSveta Biblija7 I rodi sina svojega prvenca, i povi ga, i metnu ga u jasli; jer im ne bijaše mjesta u gostionici. Faic an caibideil |