Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 2:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 А кад су били онде, дође време да она роди,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Dok su bili tamo, dođe vreme da se Marija porodi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Док су били тамо, дође време да се Марија породи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Док су били тамо, дође време да се Марија породи,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I kad onamo bijahu, doðe vrijeme da ona rodi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 2:6
7 Iomraidhean Croise  

Наум Господњи траје довека, мисли срца његова од колена до колена.


Много је намера у срцу човека, али шта Господ науми, то и буде.


Зато ће их он оставити до времена кад роди она која ће родити. Тада ће се вратити остатак браће његове синовима Израиљевим.


Јелисавети пак дође време да роди и роди сина.


да се упише са својом испрошеном женом Маријом, која је била трудна.


и роди свога сина првенца, те га пови у пелене и метну у јасле, јер за њих није било места у гостионици.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan