Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 2:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 И његов отац и мајка чудили су се ономе што се говорило за њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Isusovi otac i majka su bili zadivljeni onim što je bilo rečeno za njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Исусови отац и мајка су били задивљени оним што је било речено за њега.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 А Исусови отац и мајка се зачудише ономе што је о њему речено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 I Josif i mati njegova èuðahu se tome što se govoraše za njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 2:33
8 Iomraidhean Croise  

Ево, ја и деца коју ми даде Господ знак смо и знамење Израиљу од Господа Саваота, који борави на гори Сиону.


Док је он још говорио народу, гле, мајка и браћа његова стајаху напољу, желећи да говоре с њим.


А Исус, чувши то, задиви се и рече онима који су га пратили: „Заиста вам кажем, ни у кога у Израиљу не нађох толике вере.


И сви који су чули задивише се ономе што су им пастири рекли.


И кад га видеше, запрепастише се, те му његова мајка рече: „Дете, што си нам то учинио? Види, твој отац и ја тражили смо те уцвељени.”


И нису могли да га ухвате у речи пред народом, него умукоше зачуђени његовим одговором.


И сви су се дивили Божјој величини. А док су се сви чудили свему што је чинио, он рече својим ученицима:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan