Luka 2:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић23 као што је написано у закону Господњем: „Све мушко што се прво рађа нека се посвети Господу”, Faic an caibideilNovi srpski prevod23 jer u Zakonu Gospodnjem piše: „Neka se svako prvorođeno muško dete posveti Gospodu“ – Faic an caibideilНови српски превод23 јер у Закону Господњем пише: „Нека се свако прворођено мушко дете посвети Господу“ – Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод23 – као што пише у Господњем закону: »Нека се свако прворођено мушко одвоји за Господа« Faic an caibideilSveta Biblija23 Kao što je napisano u zakonu Gospodnjemu: da se svako dijete muško koje najprije otvori matericu posveti Gospodu;) Faic an caibideil |