Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 19:41 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

41 А кад се приближи, угледа град и заплака над њим говорећи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

41 Kada je došao još bliže, ugledao je grad i zaplakao nad njim,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

41 Када је дошао још ближе, угледао је град и заплакао над њим,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

41 Када се приближио граду и угледао га, заплака над њим,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

41 I kad se približi, ugleda grad i zaplaka za njim

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 19:41
14 Iomraidhean Croise  

Затим му лице постаде строго, обори поглед и заплака човек Божји.


Потоци суза теку из очију мојих зато што не чувају закон твој.


Видех отпаднике и згадише ми се, они не чувају речи твоје.


Гнев ме обузима због зликоваца који напуштају закон твој.


Зато кажем: „Пустите ме да плачем горко. Немојте ме тешити због погибије ћерке народа мог.”


Господ ће устати као на гори Ферасиму, разгневиће се као у пољу гаваонском да изврши дело своје, дело чудесно, да испуни наум свој, наум необичан.


Ако не послушате, плакаће скривено душа моја због охолости ваше. Проливаће сузе очи моје, јер ће заробљено постати стадо Господње.


Ја те нисам притискао пастир да будем. Ти знаш да нисам желео кобни дан. Пред тобом је све што је излазило из уста мојих.


Ко ће му дати боравиште у пустињи? Оставио бих народ свој, отишао бих од њега. Сви су они прељубници збор покварених.


Како да те дам, Јефреме? Како да те предам, Израиљу? Како да ти дам као Адми, да ти учиним као Севојиму? Устрептало је у мени срце моје, уздрхтала је утроба моја.


„Кад би и ти бар у овај дан сазнао шта је за твој мир; али је сад скривено од твојих очију.


Исусу ударише сузе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan