Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 19:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 А пошто је ово рекао, пође на пут даље, идући горе у Јерусалим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

28 Kad je ovo ispričao, Isus je krenuo dalje, nastavljajući prema Jerusalimu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

28 Кад је ово испричао, Исус је кренуо даље, настављајући према Јерусалиму.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

28 Пошто је ово изговорио, настави пут идући ка Јерусалиму.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

28 I kazavši ovo poðe naprijed, i iðaše gore u Jerusalim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 19:28
9 Iomraidhean Croise  

Исус прихвати и рече: „Један човек је силазио из Јерусалима у Јерихон и пао у руке разбојницима, који га свукоше, избише, оставише га напољу полумртва и одоше.


Али треба да се крстим крштењем, и како ми је тешко док се не сврши.


Тада узе Дванаесторицу и рече им: „Ево, идемо горе у Јерусалим и свршиће се све што су пророци написали за Сина човечјег.


А кад је дошло време да се вазнесе на небо, одлучи да иде у Јерусалим,


Тада Исус рече Петру: „Стави мач у корице! Зар да не пијем чашу коју ми је дао Отац?”


гледајући на Исуса, зачетника и усавршитеља вере, који је уместо радости – која је била пред њим – поднео крст презревши срамоту, и сео с десне стране Божјег престола.


Кад је, дакле, Христос пострадао телом, наоружајте се и ви истом том мишљу, јер ко је пострадао телом, престао је да греши


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan