Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 19:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 што онда ниси дао мој новац у мењачницу? И ја бих га по доласку примио с каматом.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Zašto nisi dao moj novac u menjačnicu? Ja bih ga po povratku podigao s kamatom.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Зашто ниси дао мој новац у мењачницу? Ја бих га по повратку подигао с каматом.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Зашто онда ниси уложио мој новац код мењача? Тада бих га, по повратку, подигао с каматом.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 Pa zašto nijesi dao mojega srebra trgovcima, i ja došavši primio bih ga s dobitkom?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 19:23
6 Iomraidhean Croise  

Требало је, дакле, да даш мој новац мењачима, и ја бих по доласку узео своје с каматом.


Њему рече: ‘Зли слуго, судићу ти по твојим речима. Знао си да сам строг човек, да узимам што нисам оставио и да жањем што нисам посејао,


А онима што су били присутни рече: ‘Узмите од њега ту кесу блага и дајте ономе што има десет.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan