Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 19:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 бојао сам се тебе зато што си строг човек, узимаш што ниси оставио и жањеш што ниси посејао.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Plašio sam te se, jer si težak čovek. Uzimaš što nisi ostavio i žanješ gde nisi posejao.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Плашио сам те се, јер си тежак човек. Узимаш што ниси оставио и жањеш где ниси посејао.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Бојао сам те се, јер си строг човек. Узимаш оно што ниси оставио и жањеш оно што ниси посејао.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Jer sam se bojao tebe: jer si èovjek tvrd: uzimaš što nijesi ostavio, i žnješ što nijesi sijao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 19:21
16 Iomraidhean Croise  

И трећи дође говорећи: ‘Господару, ево твоја кеса блага, коју сам чувао у убрусу;


Њему рече: ‘Зли слуго, судићу ти по твојим речима. Знао си да сам строг човек, да узимам што нисам оставио и да жањем што нисам посејао,


Нисте, наиме, примили ропског духа да опет страхујете, него сте примили Духа усиновљења, којим вичемо: „Ава, Оче!”


Зато је стремљење тела непријатељство према Богу; јер се не покорава Божјем закону, нити може.


Није нам, наиме, Бог дао плашљивог духа, него духа силе и љубави и разборитости.


Јер ко сав закон држи, а погреши само у једном, крив је за све.


У љубави нема страха, него савршена љубав изгони страх, јер страх има казну; а ко се боји, није дошао до савршенства у љубави.


да суди свима и да изобличи све безбожне за сва њихова безбожна дела која безбожно починише и за све дрске речи које безбожни грешници изговорише против њега.”


Самуило одговори народу: „Не бојте се! Ви сте учинили све ово зло, али не одступајте од Господа него служите Господу свим срцем својим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan