Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 19:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Пошто је позвао својих десет слугу, даде им десет кеса блага и рече им: ‘Послујте док се не вратим.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Pozvao je svojih deset slugu, dao im deset zlatnika, i rekao im: ’Trgujte dok se ne vratim.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Позвао је својих десет слугу, дао им десет златника, и рекао им: ’Тргујте док се не вратим.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Он позва десет својих слугу и сваком од њих даде десет мина, па рече: ‚Послујте с овим док се не вратим.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Dozvavši pak deset svojijeh sluga dade im deset kesa, i reèe im: trgujte dok se ja vratim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 19:13
15 Iomraidhean Croise  

Онај што прими пет таланата, одмах оде, послова с њима и стече других пет.


И приступивши онај што прими пет таланата донесе других пет таланата говорећи: ‘Господару, пет таланата ми предаде, види, зарадих других пет таланата.’


А пришавши онај што прими два таланта рече: ‘Господару, два таланта ми предаде, види, зарадих друга два таланта.’


А пришавши онај што је примио један таланат рече: ‘Господару, знао сам да си тврд човек, жањеш где ниси посејао и скупљаш где ниси вејао.


Рече тако: „Један човек угледна рода оде у далеку земљу да прими за себе царство и да се врати.


Али његови грађани су га мрзели и послаше за њим посланике да кажу: ‘Нећемо да овај завлада над нама!’


Ако ко мени служи, нека иде за мном, и где сам ја, онде ће бити и мој служитељ; ако ко мени служи, њега ће поштовати Отац.


Да ли ја сад људе уверавам или Бог? Или настојим да угодим људима? Кад бих још људима угађао, Христов служитељ не бих био.


Јаков, служитељ Бога и Господа Исуса Христа, поздравља дванаест племена у расејању.


Симеон Петар, служитељ и апостол Исуса Христа, онима који су праведношћу нашега Бога и Спаситеља Исуса Христа примили исту скупоцену веру као и ми:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan