Luka 18:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић24 А кад га Исус виде таквог, рече: „Како имућни људи тешко улазе у царство Божје. Faic an caibideilNovi srpski prevod24 Isus ga je pogledao, i rekao: „Kako li je teško imućnima da uđu u Carstvo Božije! Faic an caibideilНови српски превод24 Исус га је погледао, и рекао: „Како ли је тешко имућнима да уђу у Царство Божије! Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод24 Када је Исус видео да се овај ражалостио, рече: »Како је тешко имућнима да уђу у Божије царство. Faic an caibideilSveta Biblija24 A kad ga vidje Isus gdje postade žalostan, reèe: kako je teško uæi u carstvo Božije onima koji imaju bogatstvo! Faic an caibideil |