Luka 18:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 И запита га један старешина: „Добри учитељу, шта да учиним па да наследим вечни живот?” Faic an caibideilNovi srpski prevod18 Jedan glavar ga upita: „Dobri učitelju, šta treba da činim da bih baštinio večni život?“ Faic an caibideilНови српски превод18 Један главар га упита: „Добри учитељу, шта треба да чиним да бих баштинио вечни живот?“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод18 Један поглавар га упита: »Добри учитељу, шта да учиним да наследим вечни живот?« Faic an caibideilSveta Biblija18 I zapita ga jedan knez govoreæi: uèitelju blagi! šta da uèinim da naslijedim život vjeèni? Faic an caibideil |