Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 18:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Заиста вам кажем: ко не прими царство Божје као дете, неће ући у њега.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Zaista vam kažem, ko ne prihvati Carstvo Božije kao dete, nikako ne može ući u njega!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Заиста вам кажем, ко не прихвати Царство Божије као дете, никако не може ући у њега!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Истину вам кажем: ко не прихвати Божије царство попут малог детета, неће ући у њега.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I kažem vam zaista: koji ne primi carstva Božijega kao dijete, neæe uæi u njega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 18:17
8 Iomraidhean Croise  

и рече: „Заиста вам кажем, ако се не обратите и не будете као деца, нећете ући у царство небеско.


Али Исус рече: „Пустите децу и не браните им да дођу к мени, јер таквима припада небеско царство.”


Заиста, кажем вам: ко не прими царство Божје као мало дете, неће ући у њега.”


Али Исус дозва децу к себи и рече: „Пустите децу да долазе к мени и не спречавајте их, јер царство Божје припада таквима.


Браћо, не будите детињастих мисли, него у злоћи будите нејаки, а мислима будите зрели људи.


Као послушна деца, не управљајте се по пређашњим пожудама, које сте имали у свом незнању,


као новорођена деца треба да желите духовно, право млеко, да њим узрастете за спасење,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan