Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 17:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 јели су, пили су, женили се и удавали све до дана кад је Ноје ушао у ковчег, и дође потоп и уништи их све.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 jelo se i pilo, ženilo se i udavalo, do dana kada je Noje ušao u plovilo. Onda je došao potop i svi su se podavili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 јело се и пило, женило се и удавало, до дана када је Ноје ушао у пловило. Онда је дошао потоп и сви су се подавили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Људи су јели и пили, женили се и удавали, све до дана када је Ноје ушао у ковчег. Онда је дошао потоп и све их уништио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 Jeðahu, pijahu, ženjahu se, udavahu se do onoga dana kad Noje uðe u kovèeg, i doðe potop i pogubi sve.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 17:27
16 Iomraidhean Croise  

Истреби се свако биће с лица земље – од човека, преко стоке, гмизаваца, до птица небеских, све се збриса са земље. Само Ноје остаде и они што су с њим били у ковчегу.


Потом уђе Ноје у ковчег са синовима својим, женом својом и женама синова својих, пред водама потопа.


Срце ми трепери, гроза ме хвата. Сумрак који сам желео у страх ми се претвори.


Зло ће те снаћи које нећеш избећи. Сручиће се несрећа на тебе коју нећеш отклонити. Доћи ће пропаст на тебе коју нећеш предвидети.


Јер се о васкрсењу нити жене нити удају, него су као анђели Божји на небу.


И како је било у Нојеве дане, тако ће бити и у дане Сина човечјег:


Исто тако, као што је било у Лотове дане: јели су, пили су, куповали су, продавали су, садили су, зидали су;


Он их одведе и, гле, ови су се били раширили по целом крају. Јели су, пили и славили због великог плена који су задобили из земље филистејске и земље јудејске.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan