Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 17:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Тако и ви говорите кад свршите све што вам је заповеђено: ‘Ми смо непотребне слуге, учинили смо што смо били дужни да учинимо.’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Tako i vi govorite kad učinite što vam je bilo naređeno: ’Mi smo samo beskorisne sluge; učinili smo samo ono što smo bili dužni da učinimo.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Тако и ви говорите кад учините што вам је било наређено: ’Ми смо само бескорисне слуге; учинили смо само оно што смо били дужни да учинимо.’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Тако и ви, када учините све што вам је наређено, треба да кажете: ‚Ми смо некорисне слуге. Учинили смо само оно што смо били дужни да учинимо.‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Tako i vi kad svršite sve što vam je zapovjeðeno, govorite: mi smo zaludne sluge, jer uèinismo što smo bili dužni èiniti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 17:10
20 Iomraidhean Croise  

Тада ја рекох: „Тешко мени! Погибох, јер сам човек усана нечистих и живим усред народа нечистих усана! Цара, Господа Саваота, видех очима својим!”


Нико не призива име твоје, нико не устаје да се небо држи. Ти си од нас сакрио лице своје и предао у руке грехова наших.


Међутим, кад су ушли у њу и запосели је, нису слушали глас твој, нити су по закону твом ишли. Ништа не учинише од онога што си им заповедио. Зато си на њих навео сва ова зла.


А некориснога слугу избаците у крајњу таму, онде ће бити плач и шкргут зуба.’


И кад је ишао у Јерусалим, пролазио је између Самарије и Галилеје.


Да ли је захвалан слуги што је учинио оно што је било заповеђено?


Или ко му је нешто прво дао да би му било враћено?


Сви су скренули, сви су заједно постали бескорисни; нема тога који чини добро, нема баш ниједног.


који ти је некад био некористан, а који сада и теби и мени може добро да послужи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan