Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 16:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 И позва дужнике свога господара, сваког појединачно, и рече првом: ‘Колико си дужан мом господару?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Onda je pozvao k sebi dužnike svoga gospodara, jednog po jednog. Pitao je prvog: ’Koliko duguješ mome gospodaru?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Онда је позвао к себи дужнике свога господара, једног по једног. Питао је првог: ’Колико дугујеш моме господару?’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 »Тада, једног по једног, позва све дужнике свога господара. »‚Колико дугујеш мом господару?‘ упита првог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I dozvavši redom dužnike gospodara svojega reèe prvome: koliko si dužan gospodaru mojemu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 16:5
6 Iomraidhean Croise  

А кад се поче обрачунавати, доведоше му једнога који је дуговао десет хиљада таланата.


Али онај слуга изађе, те нађе једног од својих другова у служби који му је дуговао сто динара, ухвати га и стаде га давити говорећи: ‘Врати ако шта дугујеш!’


и опрости нам дугове наше као што смо и ми опростили дужницима својим;


Знам шта ћу учинити да би ме примили у своје куће кад будем уклоњен са управе.’


А он рече: ‘Сто вати уља.’ Рече му: ‘Узми своју обвезницу и одмах седи па напиши педесет.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan