Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 16:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 А пред његовим вратима лежао је један сиромах по имену Лазар, пун чирева,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 Pred njegovim vratima je ležao jedan siromah koji se zvao Lazar, sav u čirevima,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 Пред његовим вратима је лежао један сиромах који се звао Лазар, сав у чиревима,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 А пред његовом капијом лежао је један сиромах по имену Лазар, сав у чиревима,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 A bijaše jedan siromah, po imenu Lazar, koji ležaše pred njegovijem vratima gnojav,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 16:20
14 Iomraidhean Croise  

Сатана оде од Господа и удари Јова злим приштем од пете до темена.


Господ је близу онима скрушеног срца, а клонуле духом спасава.


Примао сам ударце сваки дан и невоље своје свако јутро.


Од пете до главе ништа није здраво, већ убоди, модрице и живе ране, ни очишћене, ни превијене, ни уљем ублажене.


Зар нема балсама у Галаду? Зар тамо нема лекара? Зашто нема лека кћери народа мог?


А кад изађе у предворје, виде га друга и рече онима што беху онде: „Овај беше са Исусом Назарећанином.”


А био је неки богат човек који се облачио у скерлет и скупоцено платно и веселио се сјајно сваки дан.


желећи да се насити оним што је падало с богаташеве трпезе; уз то су и пси долазили и лизали његове ране.


Беше пак један болесник Лазар из Витаније, из села Марије и њене сестре Марте.


Утом су носили некога човека, хромог од рођења; њега су сваки дан постављали код храмовних врата која се зову Лепа да проси милостињу од оних који улазе у храм.


Нека се сиромашни брат хвали својим узвишеношћу,


Чујте, драга моја браћо. Зар не изабра Бог оне који су пред светом сиромашни да буду богати у вери и наследници царства које је обећао онима који га љубе?


Сиромаха подиже из праха и убогог извади из буњишта да их посади са кнезовима и да им одреди почасна места. Господњи су темељи земље, на њима је поставио свет.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan