Luka 16:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић19 А био је неки богат човек који се облачио у скерлет и скупоцено платно и веселио се сјајно сваки дан. Faic an caibideilNovi srpski prevod19 Bio jednom neki bogataš. Oblačio se u odeću od skerleta i finog lana, i raskošno se gostio svaki dan. Faic an caibideilНови српски превод19 Био једном неки богаташ. Облачио се у одећу од скерлета и финог лана, и раскошно се гостио сваки дан. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод19 »Био један богат човек који се облачио у пурпур и танко платно и сваког дана уживао у раскоши. Faic an caibideilSveta Biblija19 Èovjek neki pak bješe bogat, koji se oblaèaše u skerlet i u svilu, i življaše svaki dan gospodski i veseljaše se. Faic an caibideil |