Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 16:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 А био је неки богат човек који се облачио у скерлет и скупоцено платно и веселио се сјајно сваки дан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Bio jednom neki bogataš. Oblačio se u odeću od skerleta i finog lana, i raskošno se gostio svaki dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Био једном неки богаташ. Облачио се у одећу од скерлета и финог лана, и раскошно се гостио сваки дан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 »Био један богат човек који се облачио у пурпур и танко платно и сваког дана уживао у раскоши.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Èovjek neki pak bješe bogat, koji se oblaèaše u skerlet i u svilu, i življaše svaki dan gospodski i veseljaše se.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 16:19
23 Iomraidhean Croise  

Мардохеј отиде од цара у царском оделу, љубичастом и белом, с великом златном круном и са огртачем од финог платна и скерлета. Град Сусан се радовао и веселио.


Круна мудрих је богатство њихово, а лудост неразумних остаје лудост.


Покриваче сама себи шије, у платно и скерлет се облачи.


огледалца, кошуље, мараме и велове.


Тако си била златом и сребром украшена. Хаљина ти је била од финог платна, свиле и извезена. Хранила си се финим брашном, медом и уљем. Била си савршене лепоте, до краљевске почасти.


Ево шта је било безакоње сестре твоје Содома: у охолости, обиљу хране и безбрижном животу. Она и кћери њене нису помагале сиромаху и невољном,


Од везеног платна египатског разапеше ти једра. Покривао си се порфиром и скерлетом са острва елиских.


И обукоше му пурпурну хаљину, оплетоше венац од трња и ставише на њега.


А кад му се наругаше, свукоше с њега пурпурну хаљину и обукоше му његове хаљине, те га изведоше да га разапну.


А после неколико дана млађи син покупи све, оде у далеку земљу, те потроши немилице онде сав свој иметак живећи распусно.


А говорио је и ученицима: „Био је један богат човек који је имао управитеља имања, и овога су оптужили код њега да расипа његово имање.


Прељубу чини сваки који отпушта своју жену и жени се другом; и ко се жени отпуштеницом – чини прељубу.


А пред његовим вратима лежао је један сиромах по имену Лазар, пун чирева,


А жена беше обучена у порфиру и скерлет и позлаћена златом и драгим каменом и бисерима, држећи у својој руци златну чашу пуну гнусоба и нечистоте свога блуда,


и говориће: ‘Јао, јао велики граде, обучен у платно и порфиру и скерлет, и накићен златом и драгим каменом и бисером,


Колико се сам прославио и одао раскоши, толико му дајте мука и жалости, јер он говори у свом срцу: ‘Седим на престолу као цар и нисам удовац и жалости нећу видети.’


Тежина златних прстенова, које је измолио, износила је хиљаду седам стотина сикала злата, осим ланчића, наушница и скерлетне одеће коју су носили цареви мадијански и осим ланчића који су били на вратовима камила њихових.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan