Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 15:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Он му пак рече: ‘Дете, ти си увек са мном и све што је моје – твоје је;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 ’Sine moj – reče mu otac  – ti si uvek sa mnom, i sve što je moje, to je i tvoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 ’Сине мој – рече му отац – ти си увек са мном, и све што је моје, то је и твоје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 »‚Сине мој‘, рече му отац, ‚ти си увек са мном и све што имам, твоје је.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 A on mu reèe: sine! ti si svagda sa mnom, i sve je moje tvoje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 15:31
9 Iomraidhean Croise  

А кад је дошао овај твој син, који је расуо твоје имање с блудницама, заклао си му угојено теле.’


али је требало да се веселимо и радујемо зато што је овај твој брат био мртав, и оживео је, и изгубљен је био, и нађен је.’”


А роб не остаје у кући довека; Син остаје довека.


Питам сад: „Да није Бог одбацио свој народ?” Далеко од тога. Јер и ја сам Израиљац од Авраамовог потомства, из Венијаминовог пламена.


Или ко му је нешто прво дао да би му било враћено?


који су Израиљци, којима припада усиновљење, и слава, и завети, и законодавство, и служба Божја, и обећања,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan