Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 14:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 А гостима каза причу кад опази како су изабрали прочеља, и рече им:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Isus je primetio da su neki gosti birali počasna mesta, pa im je ispričao priču:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Исус је приметио да су неки гости бирали почасна места, па им је испричао причу:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Гледајући како гости за себе бирају почасна места, исприча им ову причу:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 A gostima kaza prièu, kad opazi kako izbirahu zaèelja, i reèe im:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 14:7
12 Iomraidhean Croise  

Боље је да ти се каже: „Помери се навише” него да те понизе пред великашима које гледаш.


Зар мудрост не позива? Зар разборитост не диже глас свој?


„Сине човечји, постави загонетку и поређење дому Израиљевом.


Све ово изговори Исус у причама народу, и без прича им ништа није говорио


воде прочеље на гозбама и прва места у синагогама,


Тешко вама фарисејима што волите прво место у синагогама и поздраве на трговима.


„Чувајте се књижевника, који радо иду у дугим хаљинама, воле поздраве на трговима, прва седишта у синагогама и прочеља на гозбама,


Не чините ништа из надметања или из сујетног частољубља, него у понизности сматрајте један другога већим од себе,


Писао сам нешто Цркви, али нас не прима Диотреф, који жели да буде први међу њима.


Тада им Самсон рече: „Хајде да вам поставим загонетку. Ако је одгонетнете за седам дана гозбе и решите, даћу вам тридесет кошуља и тридесет свечаних плаштова.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan