Luka 14:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић35 Нити је за земљу, нити за ђубре; бацају је напоље. Ко има уши да чује – нека чује.” Faic an caibideilNovi srpski prevod35 Nije ni za zemlju, ni za đubrivo, nego je izbacuju napolje. Ko ima uši, neka sluša!“ Faic an caibideilНови српски превод35 Није ни за земљу, ни за ђубриво, него је избацују напоље. Ко има уши, нека слуша!“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод35 Није добра ни за земљу, ни за ђубриво, него се избацује напоље. Ко има уши да чује, нека чује.« Faic an caibideilSveta Biblija35 Niti je potrebna u zemlju ni u gnoj; nego je prospu napolje. Ko ima uši da èuje neka èuje. Faic an caibideil |