Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 13:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 И рече им: „Идите и кажите тој лисици: ‘Ево, истерујем демоне и исцељујем данас и сутра, а трећи дан ћу завршити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

32 Isus im reče: „Recite toj lisici: ’Evo, izgonim zle duhove i lečim bolesne danas i sutra, a treći dan završavam.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

32 Исус им рече: „Реците тој лисици: ’Ево, изгоним зле духове и лечим болесне данас и сутра, а трећи дан завршавам.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

32 А он им рече: »Идите и реците тој лисици: ‚Ево, истерујем демоне и исцељујем данас и сутра, а трећег дана ћу довршити дело.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

32 I reèe im: idite te kažite onoj lisici: evo izgonim ðavole i iscjeljujem danas i sjutra, a treæi dan svršiæu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 13:32
16 Iomraidhean Croise  

Похватајте лисице! Мале лисице што виноград пустоше јер је у цвату виноград наш!


Пророци су твоји, Израиљу, као лисице по развалинама.


У њему су поглавари његови лавови који ричу. Судије су његове вукови вечерњи, који до јутра ништа не остављају.


И чу цар Ирод, јер се његово име разгласи, и говораше да је Јован Крститељ устао из мртвих, па зато делују силе у њему.


Исус им одговори: „Показао сам вам многа добра дела од Оца; за које од тих дела бацате камење на мене?”


Но Исус, кад прими оцат, рече: „Свршено је”, и приклони главу, те предаде дух.


Јер је доликовало њему, за кога је све и кроз кога је све, пошто је многе синове довео у славу да страдањима учини савршеним зачетника њиховога спасења.


и, дошавши до савршенства, постаде свима – који су му послушни – зачетник вечнога спасења,


Закон, наиме, поставља слабе људе за првосвештенике, а реч заклетве, дате после закона, Сина који је довека савршен.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan