Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 12:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Него вам кажем: који год призна мене пред људима, тога ће и Син човечји признати пред Божјим анђелима;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Kažem vam: svako ko me prizna pred ljudima, priznaću i ja njega pred anđelima Božijim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Кажем вам: свако ко ме призна пред људима, признаћу и ја њега пред анђелима Божијим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 »Кажем вам: ко год мене призна пред људима, и њега ће Син човечији признати пред Божијим анђелима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Nego vam kažem: koji god prizna mene pred ljudima priznaæe i sin èovjeèij njega pred anðelima Božijim;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 12:8
13 Iomraidhean Croise  

Пред царевима ћу говорити о прописима твојим и нећу се постидети.


А Исус му рече: „Лисице имају јаме и птице небеске гнезда, а Син човечји нема где да ослони главу.”


Тако се, кажем вам, радују Божји анђели због једног грешника који се каје.”


Ако подносимо, с њим ћемо и царовати. Ако га се одрекнемо, и он ће се одрећи нас.


Ко год пориче Сина, нема ни Оца; ко исповеда Сина, има и Оца.


Не бој се ничега што ћеш имати да трпиш. Види, ђаво ће неке од вас бацити у тамницу да будете подвргнути искушавању, и имаћете невољу десет дана. Буди веран до смрти, па ћу ти дати венац живота.’”


‘Знам где обитаваш, где је сатанин престо. И држиш моје име, и ниси се одрекао вере у мене ни у дане кад је мој верни сведок Антипа убијен код вас – где сатана обитава.


Зато Господ, Бог Израиљев, говори: ‘Заиста сам био рекао да ће дом твој и дом оца твога служити преда мном довека.’ Међутим, сада говори Господ: ‘То је сада далеко од мене. Поштоваћу оне који мене поштују, а они који ме презиру биће презрени.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan