Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 12:53 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 отац против сина и син против оца, мајка против кћери и кћи против мајке, свекрва против своје снахе и снаха против свекрве.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

53 otac protiv sina i sin protiv oca, majka protiv ćerke i ćerka protiv majke, svekrva protiv snahe i snaha protiv svekrve.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

53 отац против сина и син против оца, мајка против ћерке и ћерка против мајке, свекрва против снахе и снаха против свекрве.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

53 Поделиће се отац против сина и син против оца, мајка против кћери и кћи против мајке, свекрва против снахе и снаха против свекрве.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

53 Ustaæe otac na sina i sin na oca; mati na kæer i kæi na mater; svekrva na snahu svoju i snaha na svekrvu svoju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 12:53
6 Iomraidhean Croise  

Син оца грди, ћерка устаје на мајку своју, снаха на свекрву своју. Човеку су непријатељи укућани његови.


Јер дошао сам да раставим човека од његовог оца и кћер од њезине мајке и снаху од њезине свекрве,


Тада ће се многи саблазнити и један другога издати и мрзеће један другога;


Јер ће одсад пет њих у једној кући бити раздељени; поделиће се троје против двоје и двоје против троје,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan