Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 12:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 доћи ће господар онога слуге у дан кад не очекује и у час који не зна, па ће га расећи и одредиће му место међу неверницима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

46 doći će Gospodar ovih slugu u dan u koji ga ne očekuje, te će ga poseći i odrediti mu mesto među nevernicima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

46 доћи ће Господар ових слугу у дан у који га не очекује, те ће га посећи и одредити му место међу неверницима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

46 његов господар ће доћи онога дана када га он не очекује и у час који не зна, па ће га пресећи надвоје и одредити му место међу невернима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

46 Doæi æe gospodar toga sluge u dan kad se ne nada, i u èas kad ne misli, i rasjeæi æe ga, i dijel njegov metnuæe s nevjernima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 12:46
14 Iomraidhean Croise  

То је доделио Бог човеку зликовцу и такво му наследство оставља због речи његових.”


Господ испитује праведника и зликовца, и не воли оног ко зло воли.


Зликовци ће се истребити, а они који се у Господа уздају земљу ће наследити.


Неће Господ одбацити народ свој и неће оставити наслеђе своје.


доћи ће господар онога слуге у дан кад не очекује и у час који не зна,


па ће га пресећи и ставити међу лицемере. Онде ће бити плач и шкргут зуба.


И ви будите спремни јер ће Син човечји доћи у час у који не мислите.”


Ако пак онај слуга каже у свом срцу: ‘Мој господар неће доћи задуго’, па стане тући слуге и слушкиње, те јести и пити и опијати се,


А онај слуга који је знао вољу свога господара, па није спремио или није учинио по његовој бољи, биће много бијен.


Види, идем као лопов; благо ономе који бди и чува своје хаљине – да не иде го и да не гледају његову срамоту.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan