Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 12:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Па кад не можете да учините ни нешто најмање, зашто се бринете за остало?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Dakle, ako ne možete da učinite ni to što je najmanje, zašto se brinete za ostalo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Дакле, ако не можете да учините ни то што је најмање, зашто се бринете за остало?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Кад не можете ни такву ситницу да учините, зашто се бринете за остало?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 A kad ni najmanje što ne možete, zašto se brinete za ostalo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 12:26
7 Iomraidhean Croise  

Гле, дане си ми педљем избројао, век мој је ништаван пред тобом. Као дах је сваки човек.


Погледај дело Божје! Ко може исправити оно што је он савио?


Зато вам кажем: не брините се за свој живот, шта ћете јести или шта ћете пити, нити за своје тело, шта ћете обући; зар није живот више од хране и тело од одела?


А ко од вас бринући се може да дода један лакат свом расту?


Погледајте љиљане како расту, нити се труде, нити преду; а ја вам кажем да се ни Соломон у свој својој слави није обукао као један од ових.


И ви не тражите шта ћете јести и шта ћете пити, и не узнемиравајте се бригама;


Пребаците на њега сву своју бригу, јер он се брине за вас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan