Luka 12:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић17 И размишљао је у себи овако: ‘Шта да урадим јер немам где да саберем своју летину?’ Faic an caibideilNovi srpski prevod17 Čovek je razmišljao u sebi: ’Šta da uradim? Nemam gde da sakupim letinu.’ Faic an caibideilНови српски превод17 Човек је размишљао у себи: ’Шта да урадим? Немам где да сакупим летину.’ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод17 и он је овако размишљао: ‚Шта да радим, пошто немам где да спремим своју летину?‘ Faic an caibideilSveta Biblija17 I mišljaše u sebi govoreæi: šta æu èiniti? nemam u što sabrati svoje ljetine. Faic an caibideil |