Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 12:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Опростиће се и сваком који каже реч против Сина човечјег, али се неће опростити оном који похули на Духа Светога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Svako ko kaže reč protiv Sina Čovečijeg, biće mu oprošteno, ali ko izgovori hulu protiv Svetoga Duha, tome se neće oprostiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Свако ко каже реч против Сина Човечијег, биће му опроштено, али ко изговори хулу против Светога Духа, томе се неће опростити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Опростиће се сваком ко каже нешто против Сина човечијега, али неће бити опроштено оном ко увреди Светога Духа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 I svaki koji reèe rijeè na sina èovjeèijega oprostiæe mu se, a koji huli na svetoga Duha neæe mu se oprostiti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 12:10
7 Iomraidhean Croise  

А Исус је говорио: „Оче, опрости им, јер не знају шта чине.” Затим бацише коцку да би међу собом поделили његове хаљине.


мене који сам пре био хулник и гонитељ и насилник. Али ми је указана милост зато што сам то учинио у незнању и неверовању;


Ако ко види свога брата како чини грех који не води у смрт, нека моли, и даће му живот, наиме, онима који не чине грех који води у смрт. Има грех који води у смрт, за тај грех не кажем да моли.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan