Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 11:53 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 И кад је отишао оданде, књижевници и фарисеји се јако окомише на њега и испитиваху га о много чему,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

53 Kad je Isus otišao odande, znalci Svetog pisma i fariseji su se žestoko okomili na njega, salećući ga pitanjima

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

53 Кад је Исус отишао оданде, зналци Светог писма и фарисеји су се жестоко окомили на њега, салећући га питањима

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

53 А док је одлазио оданде, учитељи закона и фарисеји почеше жестоко да наваљују на њега и да га засипају питањима о много чему,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

53 A kad im on ovo govoraše, poèeše književnici i fariseji vrlo navaljivati k njemu i mnogijem pitanjem zabunjivati ga,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 11:53
11 Iomraidhean Croise  

Тај народ се не обрати оном ко га туче и не потражише Господа Саваота.


Тада они рекоше: „Хајде да се заверимо против Јеремије! Не нестаје свештенику закон, ни мудром савет, ни реч пророку. Ударимо га језиком, и не обраћајмо пажњу на сваку реч његову.”


Чујем многе како говоре: „Ужас свуда! Пријавите га! Хајде да га пријавимо!” Сви с којима сам у миру био вребају да посрнем: „Можда ће се преварити, па ћемо га надвладати и њему се осветити!”


Тешко вама законици што сте узели кључ знања; сами нисте ушли, а спречили сте оне који желе да уђу.”


вребајући га не би ли уловили што из његових уста.


И мотрећи на њега, послаше људе који су били подметнути да се представе као праведни да би га ухватили у речи, па да га предаду прокураторовој власти и сили.


Тада приђоше неки од садукеја, који оспоравају васкрсење, и запиташе га говорећи:


И ја сам са своје стране мислио да треба сасвим непријатељски да поступим против имена Исуса Назарећанина.


не понаша се непристојно, не тражи своје, не љути се, не урачунава зло,


тако да смо замолили Тита да и доврши међу вама ово дело љубави – као што је пре почео.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan