Luka 11:53 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић53 И кад је отишао оданде, књижевници и фарисеји се јако окомише на њега и испитиваху га о много чему, Faic an caibideilNovi srpski prevod53 Kad je Isus otišao odande, znalci Svetog pisma i fariseji su se žestoko okomili na njega, salećući ga pitanjima Faic an caibideilНови српски превод53 Кад је Исус отишао оданде, зналци Светог писма и фарисеји су се жестоко окомили на њега, салећући га питањима Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод53 А док је одлазио оданде, учитељи закона и фарисеји почеше жестоко да наваљују на њега и да га засипају питањима о много чему, Faic an caibideilSveta Biblija53 A kad im on ovo govoraše, poèeše književnici i fariseji vrlo navaljivati k njemu i mnogijem pitanjem zabunjivati ga, Faic an caibideil |