Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 11:47 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

47 Тешко вама што зидате надгробне споменике пророцима, а ваши очеви су их побили.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

47 Jao vama, jer podižete spomenike prorocima, a vaši su ih preci pobili!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

47 Јао вама, јер подижете споменике пророцима, а ваши су их преци побили!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

47 »Тешко вама, јер подижете гробнице пророцима, а њих су побили ваши праоци.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

47 Teško vama što zidate grobove prorocima, a vaši su ih ocevi pobili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 11:47
5 Iomraidhean Croise  

Тешко вама, књижевници и фарисеји, лицемери, што сте као окречени гробови, који споља изгледају лепи, а изнутра су пуни мртвачких костију и сваке нечистоће.


Према томе, ви сведочите за дела својих отаца и одобравате их; јер су их они побили, а ви зидате.


Тврдоврати и необрезаних срца и ушију, ви се једнако противите Духу Светоме, како ваши очеви, тако и ви.


од оних који су убили Господа Исуса и пророке, који и нас прогонише, који Богу не угађају, који се противе свима људима,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan