Luka 11:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић46 Он пак рече: „Тешко и вама законицима што товарите на људе тешка бремена, а сами својим прстом не дотичете бремена. Faic an caibideilNovi srpski prevod46 Isus odgovori: „Jao i vama, znalcima Svetog pisma, jer teretite ljude jedva podnošljivim bremenima, a sami ne mrdate ni prstom da im pomognete! Faic an caibideilНови српски превод46 Исус одговори: „Јао и вама, зналцима Светог писма, јер теретите људе једва подношљивим бременима, а сами не мрдате ни прстом да им помогнете! Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод46 А Исус рече: »Тешко и вама, учитељи закона, јер људе оптерећујете неподношљивим бременом, а сами се ни прстом не дотичете бремена. Faic an caibideilSveta Biblija46 A on reèe: teško i vama zakonicima što tovarite na ljude bremena preteška za nošenje, a vi jednijem prstom svojijem neæete da ih prihvatite. Faic an caibideil |