Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 11:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Нико не ставља упаљену светиљку на скривено место, нити под мерицу, него на свећњак да виде светлост они који улазе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Niko ne pali svetiljku da bi je stavio na skriveno mesto ili pod mericu, već je stavlja na svećnjak, tako da vide svetlost svi koji ulaze.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Нико не пали светиљку да би је ставио на скривено место или под мерицу, већ је ставља на свећњак, тако да виде светлост сви који улазе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 »Нико не пали светиљку да би је ставио на скровито место или под посуду, него на свећњак, да они који улазе виде светлост.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 Niko ne meæe zapaljene svijeæe na sakriveno mjesto, niti pod sud, nego na svijeænjak da vide svjetlost koji ulaze.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 11:33
7 Iomraidhean Croise  

Што вам говорим у мраку, кажите на светлости; и што на уху чујете, објавите с кровова.


Одговори Исус: „Зар нема дан дванаест часова? Ако неко иде по дану, не спотиче се јер гледа светлост овога света;


Ја сам дошао на свет као светлост, да ниједан који верује у мене не остане у мраку.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan