Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 11:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 А кад је он то говорио, једна жена из народа подиже глас и рече: „Блажена је утроба која те је носила и блажене су дојке које си сисао.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Dok je Isus govorio, neka žena iz naroda uzvikne: „Blažena majka koja te je rodila i dojila!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Док је Исус говорио, нека жена из народа узвикне: „Блажена мајка која те је родила и дојила!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Док је он то говорио, повика једна жена из народа: »Срећна утроба која те носила и дојке које си сисао!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 A kad to govoraše, podiže glas jedna žena iz naroda i reèe mu: blago utrobi koja te je nosila, i sisama koje si sao!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 11:27
6 Iomraidhean Croise  

Нека се веселе отац твој и мајка твоја, нека се радује родитељка твоја.


И ушавши к њој анђео рече: „Радуј се ти што си стекла милост, Господ је с тобом [благословена си међу женама].”


те повика из гласа и рече: „Благословена си међу женама и благословен је плод утробе твоје!


што погледа на понизност своје служитељке. Јер, гле, одсад ће ме сви нараштаји сматрати блаженом


Тада одлази и узима седам других духова, горих од себе, па уђу и бораве онде, и последње стање тога човека бива горе од првога.”


Јер, ето, иду дани кад ће говорити: ‘Блажене су нероткиње, и утробе које не родише, и дојке које не дојише.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan