Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 11:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Али неки од њих рекоше: „Он истерује демоне помоћу Веелзевула, демонског владара.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Ipak, neki od njih rekoše: „On uz pomoć Veelzevula, glavara zlih duhova, isteruje zle duhove!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Ипак, неки од њих рекоше: „Он уз помоћ Веелзевула, главара злих духова, истерује зле духове!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Али неки од њих рекоше: »Он истерује демоне помоћу Веелзевула, демонског владара!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 A neki od njih rekoše: pomoæu Veelzevula kneza ðavolskoga izgoni ðavole.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 11:15
11 Iomraidhean Croise  

Доста је ученику да буде као његов учитељ и слуги као његов господар. Кад су домаћина назвали Веелзевулом, колико ће више његове домаће.


Тада му донеше бесомучнога који је био слеп и нем, и излечи га, тако да је неми говорио и гледао.


И рашири се глас о њему по свој Сирији. И донесоше му све болеснике који су патили од различитих болести и мука, бесомучне и месечаре, и узете, и излечи их.


А фарисеји говораху: „Помоћу демонског старешине изгони демона.”


Многи од њих говораху: „Демон је у њему и махнита; што га слушате?”


Одговори народ: „У теби је демон; ко хоће да те убије?”


Одговорише Јудејци и рекоше му: „Не говоримо ли ми лепо да си ти Самарићанин и да је демон теби?”


Рекоше му Јудејци: „Сад смо сазнали да је демон у теби. Авраам је умро, а и пророци. Ти пак кажеш: ‘Ако ко сачува моју реч, неће окусити смрти довека.’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan