Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 11:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Кад, дакле, ви као зли људи умете да дајете добре дарове својој деци, колико ће више Отац небески дати Духа Светога онима који га моле.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Dakle, kada vi, budući zli, umete da dajete dobre darove svojoj deci, koliko više će Otac na nebesima dati Svetoga Duha onima koji zatraže od njega?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Дакле, када ви, будући зли, умете да дајете добре дарове својој деци, колико више ће Отац на небесима дати Светога Духа онима који затраже од њега?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 Па ако ви, иако сте зли, знате како да дајете добре дарове својој деци, колико ће више ваш небески Отац дати Светога Духа онима који га замоле.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 Kad dakle vi, zli buduæi, umijete dobre dare davati djeci svojoj, koliko æe više otac nebeski dati Duha svetoga onima koji ištu u njega?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 11:13
30 Iomraidhean Croise  

Господ осети мирис угодни, па рече у свом срцу: „Никад више нећу земљу проклињати због човека, јер су мисли људског срца зле од детињства, нити ћу уништавати све живо као што сам учинио.


Ја знам грехе своје и безакоње ми је стално пред очима.


Послушајте опомену моју, излићу на вас дух свој, казаћу вам речи своје.


Може ли жена да заборави пород свој, да се не смилује на чедо утробе своје? Кад би га и заборавила, ја нећу заборавити тебе.


Удахнућу у вас дух свој и учинићу да ходите по заповестима мојим и да очувате и испуњавате наредбе моје!


Тако нека засветли ваша светлост пред људима да виде ваша добра дела и прославе Оца вашега који је на небесима.


да будете синови Оца свога који је на небесима, јер он чини да његово сунце гране злима и добрима и даје кишу праведнима и неправеднима.


Јер ако опростите људима њихове грешке, опростиће и вама Отац ваш небески;


Ако Бог тако одева пољску траву, која данас јесте, а сутра се баца у пећ, неће ли много више вас, маловерни?


Јер све то траже многобошци: зна Отац ваш небески да вам је све то потребно.


Ако, дакле, ви, будући зли, знате добре дарове давати својој деци, колико ће више Отац ваш који је на небесима дати добра онима који га моле?


Или ако заиште јаје, хоће ли му дати шкорпију?


А он им рече: „Кад се молите говорите: ‘Оче, нека се свети име твоје, нека дође царство твоје:


А Бог зар да не одбрани своје изабране који му вапију дању и ноћу и зар да оклева с њима?


Одговори Исус и рече јој: „Кад би знала дар Божји и ко је тај који ти говори: ‘Дај ми да пијем’, замолила би га и он би ти дао воду живу.”


А Петар им рече: „Покајте се и нека се свако од вас крсти у име Исуса Христа за опроштење својих грехова, па ћете примити дар Духа Светога.


Јер, ако се посредством једнога смрт зацарила – услед преступа једнога, много ће пре они који примају изобиље благодати и дара праведности царовати у животу посредством једнога Исуса Христа.


Знам, наиме, да у мени, то јест, у моме телу, добро не обитава; јер хтети – тога има у мени, али чиним добро – тога нема.


Бог, који није поштедео свог сопственог Сина, него га је предао за све нас, како нам неће с њим и све друго даровати?


Јер смо и ми некад били неразумни, непокорни, луталице, робујући разним пожудама и насладама, проводећи живот у злоћи и зависти, омрзнути, мрзећи један другога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan