Luka 10:37 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић37 А он рече: „Онај који му је учинио милосрђе.” Исус му пак рече: „Иди, па чини и ти тако.” Faic an caibideilNovi srpski prevod37 Ovaj odgovori: „Onaj koji je pokazao milosrđe prema njemu.“ Isus mu onda reče. „Idi i ti i čini tako.“ Faic an caibideilНови српски превод37 Овај одговори: „Онај који је показао милосрђе према њему.“ Исус му онда рече. „Иди и ти и чини тако.“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод37 »Онај који се на њега сажалио«, одговори учитељ закона. А Исус му рече: »Иди, па и ти тако чини.« Faic an caibideilSveta Biblija37 A on reèe: onaj koji se smilovao na njega. A Isus mu reèe: idi, i ti èini tako. Faic an caibideil |