Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 10:32 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

32 Исто тако и један левит дође на то место, па кад виде, прође.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

32 I neki Levit je prolazio tim putem. Video je unesrećenog i nastavio dalje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

32 И неки Левит је пролазио тим путем. Видео је унесрећеног и наставио даље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

32 Исто тако је поред тога места наишао и један Левит, видео га и заобишао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

32 A tako i Levit kad je bio na onome mjestu, pristupi, i vidjevši ga proðe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 10:32
8 Iomraidhean Croise  

Њима сам ругло постао, гледају ме и главама машу.


Не остављај пријатеља свога ни пријатеља оца свога и не улази у кућу брата свога кад си жалостан. Бољи је сусед близу него брат далеко.


Зар није да одломиш гладном хлеб свој, кад видиш нагог, да га оденеш, и да се не склањаш од ближњег свог?


А случајно је тим путем силазио један свештеник, виде га и прође.


А неки Самарићанин путујући дође до њега и, кад га виде, сажали се,


Али Павле повика сасвим гласно и рече: „Не чини себи никаква зла јер смо сви овде!”


Тада сви Грци ухватише Состена, старешину синагоге, и удараху га пред судом, а Галион није за то ништа марио.


Људи ће, наиме, бити саможиви, среброљубиви, хвалисави, охоли, хулници, родитељима непокорни, неблагодарни, безбожни,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan