Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 10:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Идите, ето, шаљем вас као јагањце међу вукове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Idite! Ja vas šaljem kao jaganjce među vukove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Идите! Ја вас шаљем као јагањце међу вукове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 Идите. Ево, шаљем вас као јагњад међу вукове.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 Idite; eto ja vas šaljem kao jaganjce meðu vukove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 10:3
14 Iomraidhean Croise  

Избави од мача душу моју, њу, једину, из шапа псећих.


У њему су поглавари његови лавови који ричу. Судије су његове вукови вечерњи, који до јутра ништа не остављају.


Гле, ја вас шаљем као овце међу вукове. Будите зато мудри као змије и безазлени као голубови.


И сви ће вас мрзети због мога имена, али ко истраје до краја, тај ће бити спасен.


Чувајте се лажних пророка који вам долазе у овчијем руху, а изнутра су грабљиви вуци.


Не носите новчаника, ни торбе, ни обуће и не поздрављајте никога на путу.


Најамник, који није пастир, коме овце не припадају, гледа вука како долази, те оставља овце и бежи, а вук их граби и растерује,


Сећајте се речи коју сам вам рекао: ‘Слуга није већи од свога господара.’ Ако су гонили мене, гониће и вас; ако су моју реч одржали, држаће и вашу.


Искључиће вас из синагоге; чак ће доћи час да ће свако који вас убије помислити да Богу служи.


Ја знам да ће после мога одласка међу вас ући грабљиви вуци, који неће штедети стада.


ја ћу му, наиме, показати колико треба да претрпи за моје Име.”


па измоли од њега писма за синагоге у Дамаску, ако нађе неке присталице ове науке, људе и жене, да их свезане доведе у Јерусалим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan