Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 10:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Он пак, желећи да се оправда, рече Исусу: „А ко је мој ближњи?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Ali ovaj, želeći da se opravda, upita Isusa: „Ko je moj bližnji?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Али овај, желећи да се оправда, упита Исуса: „Ко је мој ближњи?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Али овај, желећи да се оправда, упита Исуса: »А ко је мој ближњи?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 A on šæadijaše da se opravda, pa reèe Isusu: a ko je bližnji moj?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 10:29
11 Iomraidhean Croise  

Онда се Елијуј, син Варахилов из Вуза, из рода Рамова, разгневи на Јова што се сматрао праведним пред Богом.


Нека вам буде дошљак међу вама као и домаћи. Воли га као себе самога јер сте и ви били дошљаци у земљи египатској. Ја сам Господ, Бог ваш!


И дозвавши народ са својим ученицима рече им: „Ко хоће за мном да иде, нека се одрекне самога себе, па нека понесе крст свој и иде за мном.


Шта мислиш, који је од ове тројице био ближњи ономе што је пао разбојницима у руке?”


И рече им: „Ви се представљате праведни пред људима, али Бог зна ваша срца. Јер што се међу људима сматра као нешто високо, пред Богом је мрзост.”


Не знајући, наиме, шта је праведност Божја и тражећи да поставе своју сопствену праведност, нису се потчинили Божјој праведности.


Ако је, наиме Авраам оправдан на основу својих дела, може да се хвали, али не пред Богом.


А да се код Бога нико не оправдава законом, јасно је, јер „праведник ће живети од вере”.


Видите да се човек оправдава делима, а не само вером.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan