Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 10:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 А он им рече: „Гледао сам сатану како је пао с неба као муња.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

18 Isus im reče: „Gledao sam Satanu kako pada s neba kao munja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

18 Исус им рече: „Гледао сам Сатану како пада с неба као муња.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

18 А он им рече: »Видео сам Сатану како пада са неба као муња.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

18 A on im reèe: ja vidjeh sotonu gdje spade s neba kao munja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 10:18
9 Iomraidhean Croise  

Како паде с неба, звездо јутарња, сине зорин? Како си на земљу оборен, владару варвара?


Тада му рече Исус: „Одлази, сатано, јер је написано: ‘Клањај се Господу, Богу своме, и њему јединоме служи.’”


Сад је суд овоме свету. Сад ће владар овога света бити избачен напоље;


у погледу суда – што је владар овога света осуђен.


Како пак деца имају учешћа у крви и плоти, тако и он узе учешћа у томе да смрћу обеснажи онога што има власт над смрћу, то јест ђавола,


Ко твори грех, од ђавола је, јер ђаво греши отпочетка. Зато се јавио Син Божји – да разори дела ђаволова.


И савлада аждају, стару змију, која је ђаво и сатана, и свеза је на хиљаду година,


И пети анђео затруби: и видех звезду која је с неба пала на земљу, и даде јој се кључ од ждрела бездана.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan