Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luka 1:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Она се уплаши на ову реч и размишљаше какав би то поздрав био.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Marija se smete na te reči i poče da razmišlja: kakav je ovo pozdrav?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Марија се смете на те речи и поче да размишља: какав је ово поздрав?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Она се узнемири због ових речи, размишљајући шта би овај поздрав могао да значи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 A ona vidjevši ga poplaši se od rijeèi njegove i pomisli: kakav bi ovo bio pozdrav?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luka 1:29
12 Iomraidhean Croise  

Они пак размишљаху у себи говорећи: „Хлеба нисмо понели.”


Видевши га, Захарија се узнемири и страх га спопаде.


И ушавши к њој анђео рече: „Радуј се ти што си стекла милост, Господ је с тобом [благословена си међу женама].”


па сви који су чули примише то у своја срца говорећи: „Шта ће то бити од овога детета?” Јер рука Господња беше с њим.


А Марија је памтила све ове речи и размишљала о њима у свом срцу.


И сиђе с њима, те дође у Назарет, и био им је послушан. А његова мајка је чувала све ове речи у свом срцу.


А док је Петар у себи био у недоумици шта може да буде призор који је видео, гле, људи послани од Корнилија, распитавши се за Симонову кућу, стадоше пред вратима,


А он погледа на њега и уплашен рече: „Шта је, Господе?” Рече му: „Твоје молитве и твоје милостиње уздигоше се до Бога и он их се сећа.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan