Jovanu 9:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић9 Једни говораху да је то он; други говораху: „Не, него личи на њега.” Он је говорио: „Ја сам.” Faic an caibideilNovi srpski prevod9 Jedni su govorili: „Da, to je taj!“ – a drugi opet: „Ne, nije, nego samo liči na njega!“ On tada reče: „Ja sam taj!“ Faic an caibideilНови српски превод9 Једни су говорили: „Да, то је тај!“ – а други опет: „Не, није, него само личи на њега!“ Он тада рече: „Ја сам тај!“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод9 Једни рекоше: »Он је«, а други: »Није, само личи на њега.« А он рече: »Ја сам.« Faic an caibideilSveta Biblija9 Jedni govorahu: on je; a drugi: nalik je na nj. A on govoraše: ja sam. Faic an caibideil |